広島市立 安芸中 同窓会(S40,41年生)のあしあと

このブログは、たまたま集った有志が迷走しながら、安芸中17期(S40,41年生)8クラス合同の同窓会を行うまでの奮闘記で~す。

Entries

東京オリンピックに向けて・・・

先日テレビを見ていたら、2020年の東京オリンピック開催に向けて【道路標識のローマ字表記】を改めるとのニュースが流れた。
plc13082018220005-p2.jpg
例えば、上記の道路標識のローマ字表記。
「Kokkaiseimon」から「The National Diet Main Gate」となるらしい。
海外からの要人や外国人観光客が増えるために、その対応のためとの事。

う~ん。。。ワカナライでもないな。まあ、これは良しとしよう。

で、道路標識のローマ字表記で気になってた事があるんよね。
例えば・・・
標識
上から3段目の「Hiroshimajo Castle」。
「広島城はこちらですよ~」って案内する標識なんだけどね。
「Hiroshimajo Castle」?って直訳すると「広島城城」ってならないのかな?
オイラのような凡人は「Hiroshima Castle」で良いんじゃないかと考えてしまうんよね。
広義に「広島城と言う固有名詞を持ったお城」と捉えておけばいいんかね?

この考え方で行くとイギリスにある、かの有名なウィンザー城 (Windsor Castle) の表記は、
「Windsor Castle Castle」となるのか?
だれかイギリスに行って確かめてくれないかな(^^;)

他にも「Ootagawa River」(太田川)とかね。
確かに「太田」と言う名前の「川」じゃないもんね。
「太田川」と言う名前の「川」って言う意味じゃ「Ootagawa River」か。。。

例えば「Niho-Bashi Bridge」(仁保橋)とかね。

どんな基準でこのローマ字表記が決まるのか。。。
他にも、よーワカラン表記がたくさんあるよ(>_<)
みんなも探してみてね(^_−)−☆

秋の夜長に、ちょっと気になってしまいました。


by 道路標識に気を取られて事故しちゃダメよ!コージへの直通メールです。


タイトルを見て、コージは何か目指すのか!?と思った人。。。ごめんなさいm(_ _)m

スポンサーサイト

Comment

(*_*; タイヘン 

なんかローマ字って、よし悪しですよね。
ローマ字習った為に、英語見たらついついローマ字読みしてしまいます。

和製英語も紛らわしいので、初めから英語のままで表現してもらいたいです(^-^;
二回覚えないといけないので。。。

少しずつ、オリンピックに向けて色々なことが動いているのですね(^^)b
  • posted by れこ 
  • URL 
  • 2013.10/30 14:42分 
  • [Edit]

(^o^) 

「れこ」さん、コメントありがとね。

そうじゃね、英語もついローマ字読みしてしまうね(^^;)
よ~くわかります。その気持ち(^^)/

オイラは中学生の時、習いたての英語の筆記体が好きでね。
ブロック体を忘れそうなくらい筆記体を練習したんよ。

今では英語で書く時は、筆記体とブロック体の混合デス!

・・・英語で何か書くことは無いけどね(>_<)
  • posted by コージ 
  • URL 
  • 2013.10/30 19:00分 
  • [Edit]

不統一なのは困ると思う..の巻 

どう書いても,多少の間違いと正確に表記したいとのせめぎ合いになる...のは,いたしかたない。

広島城のホームページにはRIーJYO Castleって書いてあるので,東京オリンピックから広島に寄ってくる人はRIJOはどこですか。とHiroshimajyo-castleの標識のしたでRIJOを探し回るだろうか。

ということで,不統一なのが,一番,いけんよね。

おれの英語が正しい。と,我を張らずに,みんなでおもてなし,しましょう。
  • posted by タム 
  • URL 
  • 2013.10/30 22:09分 
  • [Edit]

Oh~英語化? 

「The National Diet Main Gate」?
Dietって単語の意味がワカリマセ~ンヽ(´ー`)┌

昨日たまたまiPodで地図のアプリを開いてみたら、なんと、英語表記だったので、
なに~?地図は英語表記になったの?って慌ててたら、アメリカのフロリダ州辺りをミテマ~シタ。(^_^;)

これからオリンピックに向けて、そこここ英文が現れるのかなあ。
そしたら、携帯やスマホで単語を調べる機会が多くなりそ-。
でも、それで翻訳すると、直訳かなんかで変な文になったりするんですよね。(笑)
でもワタシ的には英語表記は興味アリマ~ス。ヽ(´ー`)┌
  • posted by ゆうぴー 
  • URL 
  • 2013.10/30 22:41分 
  • [Edit]

\(^o^)/ 

「タム」さん、コメントありがとね。

今、広島城のHP確認しました! 
http://www.rijo-castle.jp/rijo/main.html  ←興味のある人は、クリックしてみて!
確かにrijoだね...
まあ、縦割り行政の弊害とでも言うべきかね。。。
こういった小さな事の統一が、本当のお・も・て・な・しと言うか優しさになるのにね。

広島城のHPに「誤徴収があったので返金します。心あたりのある方は電話下さい。」だって。
180円・・・かな?
今時ケータイで連絡したら、すぐにこの金額になっちゃうよね。
本当に誠意があるのなら、フリーダイヤルくらい用意しておけ!って思う。
これもお役所仕事か!?
  • posted by コージ 
  • URL 
  • 2013.10/30 23:05分 
  • [Edit]

エイゴカ? 

「ゆうぴー」さん、コメントアリガトォ~ネェ~

「The National Diet Main Gate」←国会入り口?って解釈でいいんよ(^o^)
Dietってのは減食って意味の他、議院とか議会とかって意味もあるね。
まあ、これは英語が得意なお友達のコメントを待ってましょ(^_−)−☆

一般的にDietって、痩せる事って思われがちだけど太るってのもDietなんよね。
つまりは、適正になるって事だそうです!(どこかの誰かのうけうりですm(_ _)m)
転じて、The National Diet は、世の中を適正にする組織。と期待を込めて訳したけど。。。
どう?実情にあってるねェ~(笑)

Webの翻訳サイトは、あまり信用しちゃだめね。
チョット単語の意味を調べるには良いかもしれんけど、文章は・・・(>_<)
  • posted by コージ 
  • URL 
  • 2013.10/30 23:31分 
  • [Edit]

Comment_form

管理者のみ表示。 | 非公開コメント投稿可能です。

左サイドMenu

盛会ご挨拶

2011年8月13日(土)
安芸中同窓会が無事開催されました。
皆さんのご協力に感謝いたします。
ありがとうございました。

幹事会宛の連絡

みんなに案内状送ったよ
↓届いてない人はここから送信してね

名 前:
メール:
件 名:
本文:

パスワードのお問合せは
ここをクリック!

アクセス数

オンラインカウンタ

今、自分含めて何人見てる?

現在の閲覧者数:

同時に見てる人と相性バッチリ!

現在時刻

最新記事

カレンダー

06 | 2017/07 | 08
- - - - - - 1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31 - - - - -

天気予報

全記事表示リンク

右サイドメニュー

検索フォーム

QRコード

QR